关注我们
荆楚网 > 新闻频道 > 娱乐

描红式翻拍有意义吗?

发布时间:2019年10月19日10:01 来源: 北京青年报

绝大多数70、80后小时候都描过红模子,这是电脑普及之前的书法基础必修课。所谓描红模子就是把毛笔字的外沿线条勾勒出来,由学生在线条内用毛笔描字。个别描得好的能做到和原字分毫不差。但这是书法基础中的基础,之所以都不能叫写字而只能叫描字,因为这里面几乎没有任何主观能动性的发挥,只是按照别人画好的道道填空而已。如果电影也这么拍会是什么结果?我觉得充其量能算是工整有余,可是却全无味道。

很遗憾,德国电影《急速逃脱》就是这么一部片子,它严丝合缝地翻拍了2015年的西班牙动作惊悚电影《炸掉银行经理》。要说德国人做事确实是一丝不苟,不要说剧情和画面,就连分镜头、场景调度和运镜方法都达到了和原片90%以上的相似度。只是我们实在想不明白,像这样拿出描红模子的架势去翻拍一部商业类型电影,其意义究竟在哪里?

近几年,西班牙电影市场回暖,尤其是惊悚悬疑片,从《看不见的客人》到《海市蜃楼》,在国内影迷中口碑一路高企,想必在欧洲也是一样的风头无两。估计擅长单向逻辑思维的德国人一定认为,拍惊悚片就要学西班牙。然而他们这次真的描错了红模子——虽然同属惊悚类型片,但这部《炸掉银行经理》水平实在稀松。

电影情节并不复杂,银行经理早上开车送两个孩子上学,结果发现车座底下被放了炸弹,三人被电话另一边的匪徒警告不能离开座椅,否则会被炸到荡然无存。影片给银行经理设置了三个困境:首先是他得想方设法保护孩子们的安全,让他们平安离开车厢;其次他还要与匪徒斗智斗勇,力求揭开他的身份、弄清事件真相;最后,由于警方在非国产电影里通常都是帮倒忙的,经理还要和他们周旋,防止他们把事情搞糟。影片的意图很明显,是要走动作加悬疑的类型混搭,然而结果却是在哪个方向上都显得力有不逮。

动作戏份中规中矩,虽然公路飙车、肉搏爆破以及最后一秒营救等元素要什么有什么,可拼凑在一起毫无亮点,味同嚼蜡。相比之下,本该让人期待的悬疑戏份却更加令人失望。看得出来,在剧情中段导演企图玩一下主人公的身份颠覆——到底经理真是受害者还是这一切只是他自导自演的阴谋?但是,导演在这里犯下了一个主观错误。影片从一开始就按照动作片的思路从经理的主视角展开,观众已经跟随着他的立场一起经历了危机并展开应对,这时候再去试图设置身份悬念根本来不及。这样做的结果就是非但没有为影片增添任何悬疑感反而让自己显得十分荒唐。最后,只好硬生生地拉出一个前面毫无铺垫的人物充当凶手了事,让影片整体叙事显得无比仓促和草率。

在这场堪称高精度模仿秀的尴尬翻拍里,《急速逃脱》做出的唯一改动是把男主身份从银行经理变成了地产开发商。可这能说明什么?难道是说地产业在德国比银行业更加不得人心吗?在片尾的职员表里,导演竟然堂而皇之地在编剧一栏里也署上了自己的名字,真不知道他哪儿来的自信。相比之下,我倒觉得署成翻译大概更合适一些。描颜真卿的红模子描得再好,你也不是颜真卿,更何况描的对象根本就是一个二流书法爱好者而已。

说到电影翻拍,还想多说两句。好的翻拍至少应该做到以下三点:首先选择的母本要足够好;其次翻拍者要翻出自己的声音,哪怕摆出和母本不一样的姿势也好;最后如果翻拍者还能结合一些本民族、本地域的文化特色,把母本的故事讲得别开生面,那影片的最终呈现一定不差。举个例子,三年前的意大利电影《完美陌生人》,本身质量足够过硬,吸引了多个国家买下版权翻拍,效果都不错。尤其值得一提的是中国大陆翻拍版的《来电狂响》,主创在保留了核心戏剧矛盾的基础上进行了十分精细的本土化操作,在剧情处理上切实做到了因地制宜的有删有增,堪称近些年为数不多的、优秀的电影改编范本。

这样的电影在编剧一栏后面署上几个名字,观众是没有意见的。(任凡)

【责任编辑:郭蔓】

Copyright © 2001-2024 湖北荆楚网络科技股份有限公司 All Rights Reserved

营业执照增值电信业务许可证互联网出版机构网络视听节目许可证广播电视节目许可证

关于我们 - 版权声明 - 合作咨询

版权为 荆楚网 www.cnhubei.com 所有 未经同意不得复制或镜像