The 40-day Spring Festival travel rush this year will last from Jan. 17 to Feb. 25. Train tickets for the first day of the travel rush were open to the public on Jan. 3, which was in line with the 15-day ticket pre-selling policy set by the railway service network.
2022年铁路春运自1月17日开始,2月25日结束,共40天。按照火车票提前15天发售的安排,2022年1月3日,铁路部门将开始发售2022年春运火车票。
The official website and the app of 12306 offer ticketing services from 5 a. m. to 1 a.m. the next day (except every Tuesday). They also provide 24-hour online ticket refund services.
12306网站及含手机客户端售票服务时间为5:00至次日凌晨1:00(每周二除外);提供24小时互联网退票服务。
In order to better service the passengers, new lines such as the international China-Laos Railway line and the domestic Ganzhou-Shenzhen, Anqing-Jiujiang, and Zhangjiajie-Jishou-Huaihua high-speed railway lines were put into operation before the travel rush.
春运前,中老铁路和赣深、安九、张吉怀等新线开通运营将有效便利沿线群众春运出行。
COVID-19 prevention and control measures will be strictly implemented by the railway authorities during the rush. When selling tickets, the passenger load factors will be tightly controlled. If the situation permits, the seats will be allocated to make passengers sit separately in the trains. When entering the stations, passengers should do so in an orderly manner, scanning their health QR codes and having their temperatures measured in accordance with guidance from train station staff.
春运期间,铁路部门将严格落实旅客乘车全流程疫情防控措施。在售票环节,严控列车载客率,在有条件的列车实行分散售票;在乘车环节,引导旅客有序分散进站候车,严格按照属地政府要求做好测温验码等工作。
Nevertheless, residents are encouraged to stay in Hubei during the upcoming Spring Festival holiday.
为减少人员流动,鼓励居民春节期间留在湖北过年。
(Edited by Zheng Xiaoan)
Copyright © 2001-2026 湖北荆楚网络科技股份有限公司 All Rights Reserved
互联网新闻信息许可证 4212025003 -
增值电信业务经营许可证 鄂B2-20231273 -
广播电视节目制作经营许可证(鄂)字第00011号
信息网络传播视听节目许可证 1706144 -
互联网出版许可证 (鄂)字3号 -
营业执照
鄂ICP备 13000573号-1
鄂公网安备 42010602000206号
版权为 荆楚网 www.cnhubei.com 所有 未经同意不得复制或镜像