
荆楚网消息 (楚天都市报) 据《成都商报》报道日前有网友发帖,揭露了成都铁路局贵阳客运段上错误百出的中英文对照标牌。该帖展示的中英文标牌错误低级到令人震撼的程度,大家直呼这翻译真是太牛,太强大,太彪悍。众网友无不“顶礼膜拜”,称见过翻译出错的,但还没见过错得这么离谱的。
在网友上传的照片中,人们可以清晰的看到列车标牌中将“贵阳”翻译成了theexpensivesun(昂贵的太阳),把“警风”翻译成了policebreeze(警察的微风),把“投诉“翻译成了throwstotel(投过来告诉),等等错误不一而足。
记者昨日向成都外语专家叶建民先生做了请教。叶先生推测说,这些都是最原始的中翻英软件直译出来的,有初中水平的英语学习者也不会犯如此荒谬的错误。
而贵阳客运段乘务科李科长在接到本报记者电话时表示,段上领导对此非常重视,已经安排人员尽快修订并更换有误的标牌。























