关注我们
荆楚网 > 新闻 > 热点

红秀拼错杨颖名字还出刊了 曾因英文名被《复联3》嘉宾笑话

发布时间:2019年05月13日13:32 来源: 凤凰娱乐

Angelababy这次又闹笑话啦!

不是演戏太做作,也不是假吃,更不是发表了什么豪情壮语。

这次的笑话是,红秀杂志封面拼错了Angelababy的名字不说,还将这本有问题的杂志出刊发售了。

锅虽然不在baby的头上,但实在是挡不住当事人有梗,让人忍不住的哈哈哈哈哈哈的疯狂大笑。

笑归笑,严格的吃瓜群众们仍不忘初心,认真点评起这个沙雕事件。

通常情况下,杂志的出版是有着三审三校的审查,对排版及错别字问题盯得尤其谨慎。身为知名杂志的红秀却在封面上出了这么大的差错实在是不应该,竟然把Angelababy的名字拼为了“Anglebaby”。一套流程走下来居然没有一人发现这个错误,就这么出刊开卖了。

不少网友调侃道,这是红秀载入史册的一期。还有人透露道,这种业务上的不专业也不是第一次了,还有一次居然把唐嫣的配图命名为杨幂。

笑话闹了这么多,红秀真的不打算把这批员工给炒掉吗?

除了diss一下这个不专业的杂志社之外,吃瓜群众们又乐此不彼地拿出了小本本,翻起了旧账。

“Angelababy”这一名字一直出现在大众的视野中,让大家都险些忘记了她的中文名为杨颖。

为了更适合娱乐圈的发展,艺人放弃本命取一艺名这一做法并不少见。

可唯有Angelababy因名字闹了不少的乌龙。Angelababy中文译为天使宝贝,这译法看起来美好而又纯洁,虽然经常被人嫌土,但也无伤大雅。

真正让人意识到尴尬的是在《复联3》剧组来《跑男》宣传时,当听到有女明星叫“Angelababy”时,在场的外国嘉宾都忍不住露出迷之微笑,似乎很纳闷怎么会有人叫这个名字。

这时候,大家才知道,在国外的语言中Angelababy是对夜总会舞者的称呼,人们也经常用“baby”一词来指代脱衣舞娘和性工作者。

除此之外,Baby早年参加选秀节目时,主持人还介绍称她的名字是安祖娜婴儿。尽管Baby当年很年轻,但是管她叫婴儿,还是感觉怪怪的……

得知了这些差异,让人再也无法直视baby的名字了。

好在国内外的文化到底是不同的,Angelababy在国内使用并没有多大影响。

虽然国内外对Angelababy这一名字有着不同的解释和看法,但外人的感官并不影响Baby自己的判断。

Baby看看样子十分满意自己的名字,连弟弟杨帆的艺名都是Angelahoney,一眼望去,一家子都是“Angela”系列的家族名。

也许有人觉得他们杨氏一门的取名方式是在是太油腻了,不过那又怎样呢,名字闹再多笑话,他们自己开心就好啦。

【纠错】编辑:肖梦吟

Copyright © 2001-2018 湖北荆楚网络科技股份有限公司 All Rights Reserved

营业执照增值电信业务许可证互联网出版机构网络视听节目许可证广播电视节目许可证

关于我们 - 版权声明 - 广告服务在线投稿

版权为 荆楚网 www.cnhubei.com 所有 未经同意不得复制或镜像