楚天都市报记者张聪 通讯员孙妮
2016年1月,琴台音乐厅成功尝试将歌剧《卡门》搬上音乐厅舞台,湖北省演艺集团、武汉爱乐乐团与武汉音乐学院的联合力量,也让《卡门》成为第一部打上了“武汉造”标签的西洋歌剧。
《卡门》的成功,让以“武汉造”为特色的音乐厅版歌剧层出不穷。今年1月,江城剧迷接连在琴台音乐厅欣赏到两本经典西洋歌剧:从165年来常演不衰的《茶花女》,到因为在台词中飚出“个斑马”而在网络刷屏的《费加罗的婚礼》,武汉人在音乐厅里看武汉人自己演出的西洋歌剧,成为一种潮流。
而现在,这波“潮流”又将祭出新动向——今晚,由湖北省演艺集团艺术总监梅昌胜执导、武汉市歌舞剧院优秀演员主演、武汉爱乐乐团和江汉大学合唱团合力发声的《塞维利亚的理发师》将在琴台音乐厅上演。

它是《费加罗的婚礼》的“哥哥”
本土演员说:最难过莫过语言关
成为被又一部“武汉造”歌剧选中的脚本,《塞维利亚的理发师》自然有其独到之处。
这部意大利歌剧史上的经典作品诞生于200年前,作为意大利作曲家罗西尼的代表作,《塞维利亚的理发师》在两百年中与莫扎特的《费加罗的婚礼》被称为喜剧双绝,更被称作是后者的“前传”。它既是世界各地歌剧院最重要的演出戏码之一,也是歌剧史上的不朽名作。
而“制造”《塞维利亚的理发师》的过程,显然会比此前《卡门》《茶花女》和《费加罗的婚礼》更难——《卡门》《茶花女》的主演分别来自欧洲和墨尔本歌剧院,《费加罗的婚礼》中还用了中文的念白,而现在,《塞维利亚的理发师》的所有演员全部来自武汉,语言?意大利语将会一剧贯穿!

因此,在接受楚天都市报记者专访时,不论是曾在民族歌剧《高山流水》中扮演伯牙、此次在《塞维利亚的理发师》中扮演伯爵的男高音董研峰,还是女主角罗西娜的担纲者张丽都表示,光是熟悉、背诵意大利语台词和唱段,就用掉了两、三个月的时间,“准备的过程中几乎是字典不离手”。
担纲过《高山流水》的男主,董研峰其实已经是一名成熟的歌剧演员了。但他表示,真没想到自己的第一部西洋歌剧会是《塞维利亚的理发师》,据悉,除了语言关,这部歌剧本身的谱子也相当密集,“绕口令的东西特别多,我拿之前非常纠结,因为担心自己拿不下来。”他还开玩笑,“原来唱《高山流水》唱了两年,老是跟男的对戏,这次好不容易有了女主角吧,结果那么难!”

“武汉造”西洋歌剧比传统版“更美好”
而且,它还就得有点“热干面”味儿
难一点,其实是好事。包括董研峰在内的多位本土歌剧演员都告诉楚天都市报,这几个月的磨练下来,自己的演唱水平有了很大的提高。
《塞维利亚的理发师》导演梅昌胜在采访中也提到,“排练西洋歌剧吃的苦其实是‘伟大的成果’。”在他看来,相比中国民族歌剧的单线条走向,西洋歌剧需要的功力是“截然不同”的,“首先演员需要跟指挥、乐队有更丰富的合作,然后需要更纯正的美声发音技巧,最后因为西洋歌剧的爆发力更强,演员除了声音,还要有到位的表演和戏剧动作。”
值得一提的是,2016年的音乐厅首创“武汉造”《卡门》,梅昌胜也是导演。采访时他回顾初心,表示运用武汉本土的力量来复制西洋歌剧“非常好”,“在武汉这么一个有文化底蕴的地方,观众是需要欣赏高雅歌剧的,如果说引入一台歌剧院版本的歌剧需要耗费太多资金,那我们完全可以采用一个新的方式,让这种艺术走近武汉的观众。”
在音乐厅的场地、用本土的演员来重现西洋歌剧经典,在梅昌胜看来可能比在歌剧院听歌剧“更美好”,“场子小嘛,有音乐会的感觉,视觉上的调动也更近,再加上音乐厅更专业的场地,观众能在一个空间里感受到情感、形象、音乐和戏剧,这是很可贵的。”

他也不介意回答“西洋歌剧里有武汉味恰不恰当”的问题,“我其实是希望‘武汉造’的西洋歌剧不仅仅是‘咖啡’,它里面是要带一点‘热干面’味道的。”在梅昌胜的设想中,演员们在表达感情时,更重要是融入中国现代人的情感表达方式,展现武汉人九省通衢、“大码头”的性格状态。如果能做到这一点,就算不像《费加罗的婚礼》一样冒出武汉话,“观众看完也会记得,这部剧是武汉人演的。”
更多精彩报道,请下载看楚天app
Copyright © 2001-2026 湖北荆楚网络科技股份有限公司 All Rights Reserved
互联网新闻信息许可证 4212025003 -
增值电信业务经营许可证 鄂B2-20231273 -
广播电视节目制作经营许可证(鄂)字第00011号
信息网络传播视听节目许可证 1706144 -
互联网出版许可证 (鄂)字3号 -
营业执照
鄂ICP备 13000573号-1
鄂公网安备 42010602000206号
版权为 荆楚网 www.cnhubei.com 所有 未经同意不得复制或镜像