关注我们
荆楚网 > 新闻 > 国际

法国约700所中学开了正规汉语课

发布时间:2019年05月22日11:05 来源: 楚天都市报


图为:白乐桑主编《汉语语言文字启蒙》


对话时间:5月19日

对话人物:Joёl Belassen

人物简介

Joёl Bellassen,中文名白乐桑。1950年出生于阿尔及利亚。法国著名汉学家,法国巴黎东方语言文化学院教授,欧洲首位汉语教学法博导,法国国民教育部首任汉语总督学,世界汉语教学学会副会长。负责法国汉语教学大纲和考试大纲的制定与修改。主编了《汉语语法使用说明》、《汉语的表意王国》等30多部专著,其中《汉语语言文字启蒙》在1989年出版后成为法国各校最受欢迎的教材之一。

对话背景

“不足之处,请大家多多包涵。”5月19日,年近70岁的白乐桑来到武汉理工大学,参加该校外国语学院主办的“法国语言政策多元研究国际学术研讨会”,一口标准普通话用词精准,一开场就收获了掌声。

从1969年接触汉语至今,白乐桑在法国几乎是“汉语”的代名词。1969年,白乐桑进入巴黎第八大学攻读汉语。毕业前,恰逢中法恢复文化交流,1973年来华留学,成为首批前往中国的法国留学生之一。此后40余年里,他一直致力于汉语推广、研究与教学工作。2006年至2016年,他曾担任法国国民教育部首任汉语总督学。

目前,法国约有700所初高中开设正规汉语课,有11万多人学习汉语。“值得一提的是,这些学习者中差不多有一半是在基础教育阶段学。”白乐桑认为,在国外的汉语学习热中,中国人更应该正视一些对外语的刻板印象。

曾借鉴中国的语文教学

记者:您被称为法国汉语最棒的人,为什么会学习汉语?

白乐桑:这是我在中国被问得最多的问题,包括在法国,现在每周都还会有人问。我当时学汉语,是因为别人不学,并没有功利的目标。上世纪70年代,在距离中国遥远的法国和欧洲,人们很难看到汉语能给一个人带来就业的机会。学汉语应该与我的个人特征相关,第一是我倾向于沟通;第二是倾向于远距离的东西,比如远距离的语言与文化;还有就是我一直对外语很感兴趣。

记者:您是中法文化教育合作的推动者和见证者,也是法国教育部任命的首任汉语总督学,汉语学习如今在法国是什么情况?

白乐桑:汉语课堂在法国本土的所有学区都有落地。目前,法国约有700所初高中开设正规汉语课,有超过11万人在学习汉语。有意思的是这里面质性的东西:这11万人中,差不多有一半是基础教育,就是中小学把汉语作为正规的外语,不是兴趣班,也不是业余爱好;法国很早就把汉语作为一个正规科目,全世界第一个出台了纲领性文件,制定了汉语教学大纲和考试大纲。30年前,如果你跟学生家长说学汉语,他会说,开什么玩笑,现在他们会说,可以考虑。

记者:您负责全法汉语教学大纲和考试大纲的制定与修改,有没有借鉴中国的相关大纲?

白乐桑:汉语在法国的基础教育中是一个科目,总学科叫外语。编写大纲时,我参考的是别的外语在法国是怎么做的,再根据总体的架构和理念来展开。比如,我把中国饮食文化、法国华侨文化等作为其中重要的文化点之一,帮助法国人学习和了解汉语。

我看过中国的语文教学和考试大纲,在传统和历史等方面受了一些启发,也做了一些尝试。像千字文就给了我一些启发,这位作者想到了一个妙法,在尽可能短的篇幅里放尽可能多的汉字,我觉得他是一个天才,意识到了字的集中有助于汉语学习。

我没遇到过好学的外语

记者:现在中国正提倡文化自信,世界上越来越多人在学习汉语。您觉得我们中国人需要注意什么?

白乐桑:很多刻板印象需要破解。我觉得现在中国一个比较流行的偏见是英语,大部分中国人把语言和文字混淆了,像英文、法文、德文、西班牙文、葡萄牙文等,都只是拉丁字母书写,但不少中国人坚信这些都是英文,并认为所有外国人都会说。其实,差远了。比如我受过高等教育,学过英语,也能简单读读学术性文章,但我听不懂美国电影,这算会英语吗?

类似的刻板印象还有西餐,西餐其实是不存在的。比如你跟一个法国人说你在吃西餐,他听不明白,这明明是法餐的里昂菜系或东南菜系。如果你说都是西餐嘛,大同小异。他会发火:“我们跟英国人哪有共性。”没法定义西餐,但90%的中国人坚信有西餐,这必须纠正,因为不利于中国青年了解国外。

记者:不少人觉得汉语难学,网上也经常会有一些题目说“连中国人都被考懵了”,您觉得呢?

白乐桑:“汉语难学”也是刻板印象的一种。我走近汉语快半个世纪了,教学生有四十几年了,我从不认为汉语难学,也没说过汉语好学。每个科目都有难处,我没遇到过好学的外语。如果你说汉语有独特之处,掌握起来比任何其他文字时间长,我完全能接受。但说汉语难学,好像等于说其他科目好学。所以,不必要突出“汉语难学”。

现代化与保持传统不冲突

记者:现在中国的一些教学改革,突出语文阅读和深入理解的重要性。您作为汉语的深度学习者怎么看?

白乐桑:加强阅读当然是好事,但是现在很多青年读的都是片段,比如短信,比如一分钟小说等,这会产生思维能力的不足。培养思维很重要的一点就是读全文,我的孙子现在七八岁,已经开始读大仲马的小说全文。

记者:您说过很怀念四五十年前的北京,那么,保持传统和现代化有冲突吗?

白乐桑:现在绝大部分中国城市,如果没有汉字,你不知道是在中国。如果你去法国,去意大利等现代化国家,很多地方的历史感和特色都保护得很好,不会让你错认。现代化和保持传统,当然不冲突,尽可能地保护有独特风格的东西,发展快也是可以接受的。

记者:您喜欢中国的什么,有没有保持一些中国特色的生活习惯?

白乐桑:我喜欢中国的汉字、广场舞、四合院、太极拳、晨练、围棋等,因为有特色。我经常穿中式衣服,奇怪的是中国人不穿。背后原因值得思考,我觉得服装没有落后与先进之分。


法国 中学 汉语课 【纠错】编辑:郑青

Copyright © 2001-2018 湖北荆楚网络科技股份有限公司 All Rights Reserved

营业执照增值电信业务许可证互联网出版机构网络视听节目许可证广播电视节目许可证

关于我们 - 版权声明 - 广告服务在线投稿

版权为 荆楚网 www.cnhubei.com 所有 未经同意不得复制或镜像