最近只要会上网的人,
肯定都会刷到这个娃娃
没错,
就是从小唱的“我的英雄小哪吒”,
《哪吒之魔童降世》的主角~
前段时间,有个短视频段子很火,一个小朋友看书上的哪吒故事,他读出来的是“哪托”。当然,这只是一个文字错读的搞笑段子。
其实,哪吒这个经典人物,很多人小时候在不识字的时候,就开始听大人讲故事了,以至于念书后看到哪吒两个字,会有点奇怪,原来是这么写的啊!
所以,哪吒两个字怎么念,看似简单,牵涉到各地方言,就热闹了。相信很多人都会带入自己的家乡话念一下,然后好奇地问朋友:“你家乡怎么念?”
今天,荆楚君的各地同事
也用家乡话亲身演绎了一回
湖北和各地方言版的“哪吒”
请看视频↓
“拿抓”“拉杂”“罗匝”
“呢扎”“闹赵”……
无奇不有,
朋友圈大型搞笑现场就是他了!
话说,本来预备领略下各地方言风采的
但是到了武汉话
就产生了分歧:
武汉话到底怎么念“哪吒”?
荆楚君在武汉朋友圈
丢出这个问题后
发现大家很难达成一致
谁也不服谁!
比如:
住在武昌的一些朋友念“辣砸”:
住在青山的一些朋友不服周,认为念“勒扎”(注意二声和轻声):
其他人也各站一边,谁也说服不了谁:
所以得出的初步结论是:
青年一代说普通话多了或受父母影响,
口音难免会有一些“普”化
问问老武汉人总能统一吧?
于是我们托朋友分别去咨询了
生活在武汉几十年的民间人士
和武汉说唱团的朋友
最后得到的答案竟是……
民间人士读“辣砸”
说唱团人士读“勒扎”
荆楚君凌乱了:
武汉话念“哪吒”,
到底谁更正宗一些呢?
用你们家乡话“哪吒”怎么读?
来评论区和我们讨论吧!
来源:荆楚网
编辑:沈素芬
出品:荆楚网(湖北日报网)