新华社哥本哈根4月23日电 又到4月23日世界读书日。与以往不同的是,如今世界大部分地区仍在与新冠疫情“鏖战”。
在欧洲,阅读与书店是人们生活中不可或缺的部分。过去一年,经历了或仍在经历“封城”之困的欧洲人最喜欢读哪些书?充满书香诱惑的特色小书店都还好吗?请看来自新华社记者的一线报道。
法国:一叶“书舟”
这家名为“书舟”的小书店,坐落在法国北部城市里尔一条安静的小街上。店面不大,工业风的简约外观,青灰色墙面上用孩童般的笔触画着一条大船,烟囱中冒出长篇累牍的文字。亲切又滑稽的“船长”就是店主——冈萨格·斯蒂吉斯特。
记者第一次见到斯蒂吉斯特是在2020年10月。当时因为“封城”书店被迫关门,他脸上的难色让人记忆犹新。
如今,他好像变了一个人,忙前忙后清点书目、招呼新老顾客。打不完的招呼、开不完的玩笑……他甚至没功夫擦一擦额头的汗珠。虽然法国目前仍处于新一轮“封城”状态,但管控措施较之前有很大改变,书店、音像店获准开放。
“书店关了3个月,但还好有门店自提服务以及文化部提供的优惠政策。现在书店重新开门,很多顾客习惯了网上下单,继续保持这种购物方式,他们上门取货的时候会找我聊聊天、叙叙旧,像看望朋友一样。”
说起去年销量最好的书,斯蒂吉斯特告诉记者:“过去一年,各个门类的图书卖得都不错,疫情类图书也受到关注,小说类尤其好,但‘爆款’是连环画类,可能因为去年一年太过沉重,大家都想轻松一下吧。”
“无论如何,疫情让我们慢下来、退一步去思考很多事情……逛书店就像去海边或者森林散步,虽然不是非去不可,但深吸一口氧气,何乐而不为?”
西班牙:圣乔治、玫瑰与书
4月23日也是西班牙加泰罗尼亚的传统节日圣乔治节。这个节日起源于一个广为流传的故事——公主被恶龙关在城堡里,勇敢的王子杀死恶龙救出公主,恶龙的血变成鲜艳的玫瑰,成为两人爱情的见证。
于是这一天也是加泰罗尼亚传统情人节,男生会送女生玫瑰,女生回赠一本书。现在圣乔治节并不局限于为浪漫关系增添仪式感,朋友、家人、同事、同学之间也相互赠送玫瑰和书,整个加泰罗尼亚地区的居民都会参与庆祝活动。
在巴塞罗那市政广场边,一家老书店也叫圣乔治。书店1983年正式营业,至今保留着十九世纪末的装潢风格。书店由一家人共同经营,由店主父亲传给儿子约瑟夫,表亲也会参与其中。
约瑟夫说,疫情期间读书的人越来越多,哲学类和小说类受到普遍青睐,有人通过社交网站向书店订购,也有人直接到店内购买。
约瑟夫向中国读者推荐西班牙作家卡洛斯·鲁依斯·萨丰的小说《风之影》,因为许多人都是在读了这本书后来到了巴塞罗那。
保加利亚:“祖传”书店
保加利亚首都索非亚市的瓦西尔·列夫斯基大街上,不少店铺大门紧闭,透过玻璃窗可以看到空荡的店铺仅剩一些还未来得及搬走的桌椅。
一家装饰复古的书店却格外引人注目。在这家名为“尼森”的书店里,不到10平米的空间从地板到天花板堆满了书。
4月22日“尼森”书店内堆满了书籍。新华社记者林浩摄
“我母亲20年前创立了这家书店,尼森是我母亲祖父的名字。”老板安娜·哈吉迪舍娃告诉记者,保加利亚有不少书店都是代代相传,母亲去世后,这家书店就交由哈吉迪舍娃经营。
“疫情暴发后,书店的生意越来越好,可能是这个不幸年代里还算值得欣慰的事情吧,”她说。
“之前畅销类书籍热卖,疫情发生以来,历史类、哲学类书籍销量有了明显增长。”
4月22日,“尼森”书店老板安娜·哈吉迪舍娃手中拿着母亲的照片。新华社记者林浩摄
“尼森”书店曾按疫情防控要求短暂关停,在得知能够重新开业的时候,哈吉迪舍娃格外开心:“我相信书籍能够给这个时代的人们带去更多希望。”
波黑:“历史”旧书店
“历史”是坐落于波黑首都萨拉热窝市老城区主干道上的一家旧书店,也是萨拉热窝仅存的两家旧书店之一。同样仅有10平米大,但它曾吸引过来自世界各国的书迷。
受疫情影响,以海外学者、本国书迷与大学生为主要客源的“历史”书店生意清淡。不过,店主埃尔达尔·凯尔肯内心平和。
“疫情之前,书店就一直在经受考验。”他说。
萨拉热窝的旧书业曾经繁盛一时,随着电子阅读时代的到来,昔日盛况不再。好在萨拉热窝保持着对文化事业慷慨扶持的传统,国家历史博物馆免费提供给民间举办各种展览,总统府附近的房子也免费提供给乒乓球俱乐部。疫情期间,市政还降低了书店租金。这一切都让凯尔肯感到踏实,对未来更有信心。
“书店肯定会存活下去,正如黑胶唱片经历了盒式磁带、CD和流媒体音乐的到来而幸存一样。”凯尔肯自信地说。
在他看来,一本纸质书有自己的气味、声音与质感,就像黑胶片悠悠转动的声音散发的那种暖意无可替代一样,纸质书也无法被取代。
谈到世界读书日,凯尔肯没有特别的感觉。因为他以书海为涯的每一天,都是书的嘉年华。(记者:林晶、高静、孟鼎博、于帅帅、张修智、林浩、张代蕾、刘芳;编辑:马晓燕、鲁豫;剪辑:王玉珏)
新华社国际部制作
新华社国际传播融合平台出品