
“昔年八月十五夜,曲江池畔杏园边”“香雾云鬟湿,清辉玉臂寒”“举杯邀明月,对影成三人”……3月15日,当听到几十位日本汉诗爱好者吟咏起这些中国古诗的时候,旅日多年的日本侨报出版社总编辑段跃中,对中国文学的魅力有了更真切的体会。这场在东京举行的“21世纪诗歌朗诵恳亲会”,除了朗诵以“咏月”为主题的古诗,还邀请到日本知名汉学家石川忠久,为人们解读这些传诵千载的诗作。从2004年起,这项活动已经持续了12年。
由于地理相近、文化相通,中国古典文学作品在包括日本、韩国、越南在内的“儒家文化圈”曾广为流传,至今仍余响不绝。近年来,中外交流日益频繁,折射当下中国社会生活、文化生态的当代文学作品,也越来越受到这些国家读者的欢迎。
韩文版《许三观卖血记》
日文版《酒国》
古韵:中国古典文学在儒家文化圈
“在古代日本曾经流行一种奇特的习俗——不得随便望月。究其根源,居然来自白居易的诗句‘莫对月明思往事,损君颜色减君年’。”清华大学历史系教授刘晓峰长期研究日本史,他介绍,白居易的诗通俗易懂、隽永深厚,在古代日本最受欢迎,“在当时的日本宫廷中,很多人都是白居易的‘铁杆粉丝’。现在,在京都‘祗园祭’这样历史久远的民间祭祀巡游中,还有叫作‘白居易山’的花车,非常引人注目。在日本的中小学教材中,也有白居易的诗。白诗对日本的影响可见一斑。”
与白居易的诗作一样,《三国演义》《水浒传》《西游记》等中国古典小说也在日本影响深远。“这些小说在17世纪就传入日本,古代的日本百姓对书中的精彩情节耳熟能详。其中,又以《水浒传》流传最盛,甚至出现了解释《水浒传》词语的《水浒传解》《水浒传译解》。《三国演义》本来在古代就流传很广,近现代更得到吉川英治等作家的青睐,出现了十余种改写本。”刘晓峰说,到了20世纪90年代,一款名为《三国志》的电脑游戏在日本流行开来,很多年轻人因此成了“三国迷”。
据北京外国语大学中国海外汉学研究中心教授何明星统计,日本有1000多家大学图书馆收藏了《三国演义》的日译本,而以《三国演义》故事为原型改写、衍生的口袋书、插图本、漫画绘本在日本有4000种以上。
“越南人有崇拜关公的信仰,对刘备、关羽、张飞桃园结义的故事非常熟悉。”越南胡志明市国家大学讲师张家权说,在越南语中,有些日常用语就来自中国古典文学,比如,用“曹操”比喻生性多疑的人,用“猪八戒”比喻好吃懒做的人。而《金云翘传》这部在越南文学史上具有重要地位的作品,就是以中国章回小说《金云翘传》为蓝本经过艺术加工创作而成的。
因为韩剧《来自星星的你》的热播,剧中男主角都敏俊的“人生之书”《九云梦》为人们所熟知。其实,诞生于李氏朝鲜时期的汉文小说《九云梦》,不仅在故事情节上借鉴了中国传奇小说的元素,而且全书的历史背景就设定在中国的唐代,书中大量成语、典故和社会风俗都带有明显的中国文化印记。
更多资讯,欢迎扫描下方二维码关注湖北日报官方微博、微信。
瀵逛笉璧凤紝鎮ㄨ璁块棶鐨勯〉闈笉瀛樺湪鎴栧凡琚垹闄�!
10 绉掍箣鍚庡皢甯︽偍鍥炲埌鑽嗘缃戦椤�
瀵逛笉璧凤紝鎮ㄨ璁块棶鐨勯〉闈笉瀛樺湪鎴栧凡琚垹闄�!
10 绉掍箣鍚庡皢甯︽偍鍥炲埌鑽嗘缃戦椤�
Copyright © 2001-2019 濠电姭鍋撻柡宓喚鍤氶梺鑹版濡瑩銆冮悢铏圭>闁瑰濮烽幑鏇犵磼婢跺鐏﹀┑鈯欏洦鍤冮柍銉﹀絻閺佹粓鏌¢崼婵愭█婵$偓妞藉畷妤咁敆閳ь剙顕ラ敓锟� All Rights Reserved
闂佽В鍋撻柕澶堝€楅悷褰掓煙缁楁稑鎳庡锟� 闂佹寧鍐婚幏锟� 婵犫拃鍛粶闁逞屽墲閸嬫劙寮崨濠勨攳闁炽儴灏欓悷褰掓煕閺傚懌鍊ら崯鍛存煕濞嗘ê鐏ラ柣锔兼嫹 闂佹寧鍐婚幏锟� 婵炲瓨绮嶇敮鐔哥閸垻纾鹃柟瀛樼箓濮e鏌eΔ鈧悧濠傗攦閳ь剟鏌$€h埖瀚� 闂佹寧鍐婚幏锟� 缂傚倸鍟崹鍦垝閸撲焦鍠嗛柛鈩冾殕閸庢棃鏌ら崫鍕偓璇裁洪幍顔藉缂佸鐏濈拋鏌ユ偣閸ラ攱瀚� 闂佹寧鍐婚幏锟� 濡ょ姷鍋炵€笛囧箰闁秵鍋ㄥù锝呭枤濞兼帡鏌ら崫鍕偓璇裁洪幍顔藉缂佸鐏濈拋鏌ユ偣閸ラ攱瀚�
闂備緡鍨伴崐鎼佸矗閺囩姷纾鹃柟瀛樼箘閺嗘柨顭跨拋瑙勫 42010602000206闂佸憡鐟遍幏锟�
闂佺粯顨呴悧濠傖缚閸喓鈻旈柨鐕傛嫹 闂佽壈妫勫Λ娆撱€冮悢铏圭>闁跨噦鎷� www.cnhubei.com 闂佸湱顣介崑鎾绘煛閸剚瀚� 闂佸搫鐗滄禍鐐靛垝閿熺姴瑙﹂悘鐐村劤婢瑰牆鈽夐幘宕囆㈢紒鎯伴哺瀵板嫬顓奸崨顓犲幀闂佺懓鐡ㄩ悧鐘诲汲閸涙潙纾介柨鐕傛嫹
闂佺ǹ绻愰崢鏍姳椤掑嫬绠i柟瀛樼矋缁拷 - 闂佺粯顨呴悧濠傖缚閸喓鐝堕柣妤€鐗婇~锟� - 濡ょ姷鍋涢悘婵嬪箟閿熺姴瀚夌€广儱鎳庨~锟�